[TAX & LAW] 변호사(KO, USA, IL) 이재욱 Office Map
LAW OFFICE [ TAX & LAW ] 세금과 법률
I P

Hello everybody! Translate this page:

You can translate the content of this page by selecting a language in the select box. This Website provides diverse language translation by Google Translation button. You can find translation menu at the upper left corner of this website. You can select your own language for the translation of the pages you want to read in your own language.


∗ [LANGUAGE Translation] You can use Google Translate application to see in your own language the pages in this website. For your convenience, click the "Google Translate(Select Language)"

[한국변호사, 미국변호사, 일리노이 변호사, 세무사 이재욱] → [의뢰인이 비용을 지불하고 적법한 해결을 원하는 것이라면 개인과 기업을 위한 모든 법률문제를 서비스하고 뭐든지 대리해드립니다. ]
∗ 1997년부터 20년이상의 노하우를 가지고 웬만한 개인과 기업이 평생에 걸쳐 경험할 수 있는 거의 대부분의 민사,형사,행정,조세,국제거래,국제계약,이민,탄원,진정,고소,고발,제안,협상,중재,조정,업무대행,대리 사건의 자문과 소송과 계획안 제출대리 업무을 경험하고 처리해 왔으며, 이를 바탕으로 국내거래나 국제거래를 비롯하여 개인과 기업이 당면한 어떤 문제도 모두 해결해 드립니다. 이재욱 변호사의 경력과 업무수행경험을 보시려면 메뉴의 변호사이재욱의 경력란(Click)을 참조하십시요.
관련된 업무분야는 아래 매뉴항목을 참조하십시요. 아래 업무 메뉴는 예시이며, 메뉴에 없는 서비스도 모두 제공합니다. 주저하지 마시고 사무실을 내방하여 이재욱변호사의 축적된 경험과 학식과 지식을 이용하여 상담부터 받으세요. 본 사무실에서 해결해드리지 못할 경우 다른 해결방안을 제시해드립니다.

∗ [LANGUAGE Translation] You can use Google Translate application to see in your own language the pages in this website. For your convenience, click the "Google Translate(Select Language)"


ATTORNEY [ licensed to practice in KOREA, U.S.A., ILLINOIS ] LEE, JAE WOOK
∗ [FOR AlienS - ENGLISH LANGUAGE LEGAL SERVICES in Counseling, Application and LITIGATION & TRIAL IN COURTS and TRIBUNALS in KOREA]
INTERNATIONAL DIVORCE, CIVIL, REAL ESTATE, PERSONAL INJURY, DAMAGES, TRAFFIC ACCIDENT, FRAUD, PENAL LAW, CRIMINAL TRIAL, FELONY, GUILTY PLEA, LEASE, RENTAL LAW, IMMIGRATION, INVESTMENT, TAX, INCORPORATION, TRADE, CONTRACT, DISPUTE IN CORPORATION, GOVERNMENT TREATMENT, REFUGEE, REMOVAL, VISA, PERMANENT RESIDENCE, CITIZENSHIP]
For more information for the services Attorney LEE provide for the Aliens who want for legal services in Korea, Please do not hesitate to click the below MENU link for "SERVICES FOR AlienS".

∗ [LANGUAGE Translation] You can use Google Translate application to see in your own language the pages in this website. For your convenience, click the "Google Translate(Select Language)"


∗ [LANGUAGE Translation] You can use Google Translate application to see in your own language the pages in this website. For your convenience, click the "Google Translate(Select Language)"

FEE
상담
소개
| 민사
상사
금융
| 세무
소송
심판
| 행정
헌법
노동
| 병역
여권
국적
| 특허
심판
소송
| 모욕
명예
훼손
| 예술
탱고
인생
| 형사
고소
고발
| 관세
국제
거래
| 미국
이민
VISA
| 이혼
상속
가사
| For
Aliens
Foreigner
| |
[Category]
병역면제, 병역법 소송
  • 병역면제, 병역법 소송
  • 출국금지
  • 국외여행허가,병역연기
  • 여권발급청구소송
  • 국적법,국적소송
  • 영주권,시민권,국적
  • 여권발급거부와 행정심판,행정소송
  • 군사재판,군인형사,군인행정
[Category]
병역면제, 병역법 소송


[Title]
호적법상의 국적관련조항
Start →

第39條 (外國에 있어서의 申告) 외국에 있는 대한민국 국민은 이 法의 정하는 바에 의하여 그 地域을 管轄하는 大韓民國在外公館(이하 在外公館이라 한다)의 長에게 申告 또는 申請을 할 수 있다. <改正 1981.12.17>

_ 第40條 (外國에 있어서의 申告)
①외국에 있는 대한민국 국민이 그 나라의 方式에 의하여 신고사건에 관한 증서를 작성한 경우에는 1月以內에 그 지역을 관할하는 在外公館의 長에게 그 증서의 謄本을 제출하여야 한다.
②대한민국의 국민이 있는 지역이 在外公館의 管轄에 속하지 아니하는 경우에는 1月이내에 本籍地의 市, 邑, 面의 長에게 證書의 謄本을 발송하여야 한다.

_ 第41條 (外國에 있어서의 申告) 在外公館의 長은 第39條 및 第40條의 규정에 의하여 서류를 受理한 때에는 1月이내에 外交通商部長官을 經由하여 이를 本人의 本籍地 市·邑·面의 長에게 발송하여야 한다. <改正 1975.12.31, 1990.12.31, 1998.6.3>



第110條 (國籍回復申告의 기재사항)
①大韓民國의 國籍을 회복한 者는 國籍回復許可의 통지를 받은 날부터 1月이내에 國籍回復의 申告를 하여야 한다.
②申告書에는 第15條 各號에 規定된 사항외에 다음 各號의 사항을 기재하여야 한다.
1.國籍回復許可의 年月日
2.大韓民國의 國籍回復전에 가졌던 國籍
3. 大韓民國의 國籍을 상실한 원인 및 年月日
4. 父母의 姓名 및 國籍(父 또는 母가 大韓民國 國民인 때에는 그 姓名 및 本籍)
5. 配偶者의 姓名 및 國籍(配偶者가 大韓民國 國民인 때에는 그 姓名 및 本籍)
6. 國籍을 회복한 者와 같이 大韓民國의 國籍을 취득하거나 회복한 者가 있는 때에는 그 姓名·性別·出生年月日 및 國籍을 회복한 者와의 관계
③第2項의 申告書에는 國籍回復許可를 증명하는 書面을 첨부하여야 한다.
[全文改正 1998.6.3]

_ 第111條 (國籍取得者의 創姓申告)
①外國의 姓을 쓰는 國籍取得者가 그 姓을 쓰지 아니하고 새로이 姓과 本을 정하고자 하는 경우에는 그 本籍地·住所地 또는 本籍地로 하고자 하는 곳을 관할하는 家庭法院의 허가를 받고 그 謄本을 받은 날부터 1월 이내에 당해 姓과 本을 신고하여야 한다.
②신고서에는 다음 사항을 기재하여야 한다.
1. 종전의 姓
2. 創設한 姓과 本
3. 허가의 연월일
③제2항의 신고서에는 創姓許可의 謄本을 첨부하여야 한다.
[전문개정 2000.12.29]

_ 第112條 (國籍喪失申告의 기재사항)
①國籍喪失의 申告는 戶主·戶主承繼人·配偶者 또는 4寸이내의 親族이 그 사실을 안 날부터 1月이내에 이를 하여야 한다.
②申告書에는 다음 各號의 사항을 기재하여야 한다.
1. 國籍喪失者의 姓名 및 本籍
2. 國籍喪失의 원인 및 年月日
3. 새로 國籍을 취득한 때에는 그 國籍
③第2項의 申告書에는 國籍喪失을 증명하는 書面을 첨부하여야 한다.
④國籍喪失者 本人도 國籍喪失의 申告를 할 수 있다.
[全文改正 1998.6.3]

_ 第112條의2 (法務部長官에 의한 國籍喪失의 통보)
①法務部長官은 國籍法 第14條第1項의 規定에 의하여 國籍離脫申告를 받은 때에는 지체없이 國籍離脫者의 本籍地 市·邑·面의 長에게 그 사실을 증명하는 書面를 첨부하여 國籍喪失의 통보를 하여야 한다.
②第1項 및 國籍法 第16條第3項의 規定에 의한 통보는 第17條의 規定에 의한 보고로 본다
← End



[Title]
호적법상의 국적관련조항



  12 →   국적상실요건  [1]
  9 →   병역법-개정전  
  3 →   병역의무의 종료기한  [1]

  ← Previous [1][2][3][4][5][6][7] 8
     
       

[Category]


  • 병역면제, 병역법 소송
  • 출국금지
  • 국외여행허가,병역연기
  • 여권발급청구소송
  • 국적법,국적소송
  • 영주권,시민권,국적
  • 여권발급거부와 행정심판,행정소송
  • 군사재판,군인형사,군인행정

Copyright 1997-2020 TAX & LAW (세금과 법률)
본 site의 정보는 영리를 목적으로 제공하는 것이 아니며, 이곳에 등재된 모든 글은 "공개"된 대법원판례(온라인이 아니라 대법원이 종이책으로 출간한 대법원 법원공보상의 판례집)에 기한 것으로 실명과 무관합니다.
따라서, 이 곳에 기재된 대법원 판례에 혹시라도 귀하의 성명과 인적사항이 있다면, 그것은 귀하의 것이 아니며, 귀하와 동명이인이거나 가상의 인적사항이라는 점에 유의하시기 바랍니다.
그럼에도 불구하고 이를 귀하의 인적사항이라고 주장하신다면, 귀하는 본 사이트가 아니라 대법원에 그러한 점을 적시하여 공개된 (종이책으로 출간된 대법원 법원공보상의 판례집) 판례의 내용을 전부 직접 수정을 해줄 것을 스스로 주장하십시요. 본 사무실에 연락하실 부분이 아닙니다.
FEE
상담
소개
| 민사
상사
금융
| 세무
소송
심판
| 행정
헌법
노동
| 병역
여권
국적
| 특허
심판
소송
| 모욕
명예
훼손
| 예술
탱고
인생
| 형사
고소
고발
| 관세
국제
거래
| 미국
이민
VISA
| 이혼
상속
가사
| For
Aliens
Foreigner
| |
[OFFICE MAP] ↓